選秀榜眼 Brandon Ingram 好有才! 內心其實是個藝術家?

俗話說:「動如脫兔,靜如處子」,在場上能夠靈活跑動、輕鬆灌籃的洛杉磯湖人隊選秀榜眼 Brandon Ingram,內心卻有個藝術家的靈魂,在場上穿針引線的右手改握畫筆,不知道表現如何呢?

【影片】Ingram 街頭速寫 >>







“It’s hard to picture a 6-foot-9 NBA forward as the quiet, contemplative artist type, but Ingram is a different kind of beast. He speaks softly, steadily and is careful with his words, rarely showing any type of emotion.”
「很難想像一個 6 呎 9 寸的 NBA 前鋒,有著安靜、深思熟慮的藝術家性格,但 Ingram 就像是一頭另類的猛獸,他說話輕聲細語、慎選言詞,很少顯露他的情緒」



“contemplative”「冥想的」、「沈思的」,和 “meditative” 同義。現在很流行的「冥想」則是 “meditation”。愛好冥想的 Kobe Bryant,就曾經表示他在冥想時有了退休的念頭。

最近 Ingram 和隊友 Jordan Clarkson 與街頭藝術家 Jonas Never 在達美航空的活動「球場之外」”Beyond the Court” 合作,要在洛杉磯推廣街頭壁畫(mural)的文化。

Ingram 其實是在杜克大學大一時才開始畫畫,他越畫越有心得,特別喜歡畫人物。在去年六月時,CBS Sports 曾經談到 Ingram 的繪畫技巧:

請繼續往下閱讀

Ads by


“His sketching skills are still raw but the artwork has a youthful spirit behind it.”
「他的素描技巧還很生疏,但可以從他的作品中看到年輕的靈魂」



“sketch”「素描」、「速寫」,也有「草圖」、「草稿」的意思。Ingram 的作品大部分是素描為主,也可以用 “draw”「繪畫」這個統稱,而不適合用 “paint”,”paint” 通常指有上色的繪畫或油漆。

“raw”「生疏的」、「(食物)生的」,在這裡指的是繪畫技巧「不成熟」。在體育新聞中,會看到 “raw talent”「未經打磨的天賦」這樣的說法,或是 “raw power”「天生神力」,”raw” 在這兩個用法中,都有「未經訓練的」之意。

在宣傳影片中,Ingram 提到在菜鳥球季的經驗給了他很多繪畫靈感,對於創作很有幫助。可是在賽場上,Ingram 的表現並不如大家預期的好,場均只有 8.2 分,投籃命中率 37.1% 也不出色。隨著球季進到下半季,Ingram 漸入佳境,開始擔任先發角色。

Ingram 受訪時談到加入職業聯盟的調適:

請繼續往下閱讀


“The grind of the season, traveling from different states just coming in … that’s just the biggest adjustment for me right now”
「漫長的球季是種磨練,在不同的州飛來飛去,加總起來讓我趕到疲累,對於現在的我來說,這是很重要的調適」



“come in” 在這裡不是「進來」,而是「發揮作用」,Ingram 對於職業球季的壓力和舟車勞頓顯得有些吃不消,需要慢慢習慣,才能在球場上有更好的表現。

除了 Ingram 之外,前大聯盟球員 Brett Tomko 可是真的藝術家,辛辛那提紅人隊的名人堂博物館中,還收藏了他所畫的 Pete Rose 畫像,相當具有水準!