杯子蛋糕迎接 KD 勇士球員也超愛

金州勇士隊前鋒 Kevin Durant 回到奧克拉荷馬市,不意外地受到全場觀眾噓聲伺候,許多球迷更是發揮創意,各式各樣嘲諷標語爭奇鬥豔,其中就屬一群「杯子蛋糕」T 恤最搶眼。連 Stephen Curry 都忍不住用賽前暖身衣跟球迷換了一件!



Fandings.com 對此事件下標非常有梗:

“Thunder fans to Warriors: You can have your (cup)cake”
「雷霆隊球迷對勇士隊球員說:你現在可以享用杯子蛋糕了」



“can have your cake” 的原句是 “have your cake and eat it too”「你無法同時享用和吃一個蛋糕」,”have” 和 “eat” 都是「吃」的意思,表示你無法同時用兩種方式來「吃」一個蛋糕,跟中國俚語「魚與熊掌不可兼得」意思相近。那你覺得這裡指勇士隊不能兼得的是什麼呢?

請繼續往下閱讀

Ads by



另外,杯子蛋糕的由來也相當有趣:

“When Kendrick Perkins played center for the Thunder, he called teammates cupcake’ if he thought they were acting a little soft.”
「當中鋒 Kendrick Perkins 效力於雷霆隊時,他幫那些打球不夠硬的隊友取了『杯子蛋糕』的綽號」



除了 “cupcake” 「杯子蛋糕」可以表示「不夠強硬」、「軟弱的」之外,”cake” 在英文片語中也很常見,像是 “a piece of cake”「小事」、「很容易的事情」,和 “icing on the cake”「蛋糕上的糖霜」,也就是「錦上添花」的意思。

雷霆隊當家後衛 Westbrook 在去年國慶日也曾經在 Instagram 上貼出杯子蛋糕的照片,籃球界普遍認為就是在指他的前隊友 Durant 不夠義氣,是個軟弱的懦夫。




無獨有偶,2014 年 12 月,前洛杉磯湖人隊「小飛俠」Kobe Bryant 也曾經在練習時動怒,稱隊友「軟的跟衛生紙一樣」:

“Now I see why we’ve lost 20 f—ing games. We’re soft like Charmin. We’re soft like s—.”
「現在我知道為什麼我們輸了 20 場比賽,我們軟的跟五月花一樣,跟屎一樣軟!」



跟 “soft” 有關的也未必都是指「軟弱」的負面詞彙,”soft spot” 指的是「心中最軟的那一塊」、「容易被感動的一面」;”soft hands” 則可以用來形容球員「出手動作靈活」或是棒球員「能夠靈敏地處理滾地球」。

若要說某個物品很「柔順」,則可以說是 “soft as silk”「像絲綢般柔順」;「柔軟有彈性」還會用俏皮的 “soft as baby’s bottom”「和嬰兒屁屁一樣柔軟」。

雷霆隊前身的西雅圖超音速隊,隊史上的傳奇人物 Gary Payton 曾經在近年批評現在的 NBA 打球不夠強硬,缺少碰撞和積極防守,以積極防守聞名的 Payton 公開自嘲:

請繼續往下閱讀

“I could never play basketball in this soft era. All of my contract money would go toward fines. Lol”
「我無法在當今的軟趴趴的籃壇生存,我賺的錢都得拿去繳罰款了,哈哈哈」


“soft era” 指的是現今的世代防守不夠強硬,軟趴趴的。”era” 是「世代」的意思,若是指「某世代的族群」,則可以用 “generation”。




【延伸閱讀】
Payton 開玩笑 >> https://www.sportsv.net/articles/26246

雖然 Durant 受到老東家球迷的「噓聲款待」,但他看得很開,還向雷霆隊球迷喊話,說下次再來拜訪請招待他最愛的紅絲絨杯子蛋糕(red velvet cupcake)。

原文
http://fandings.com/durantinokc/
http://www.si.com/…/russell-westbrook-thunder-nba-season-pr…
http://www.espn.com/…/los-angeles-lakers-star-kobe-bryant-c…
https://twitter.com/GaryPayton_20/status/701098818813562880

圖片來源